Kurze Einführung in die walisische Sprache

Da meine Frau aus Wales stammt, möchte ich hier die wichtigsten Ausspracheregeln der walisischen Sprache erklären, die zwar sehr schwer zu erlernen, aber - trotz der oft befremdenden Schreibung - ziemlich leicht auszusprechen ist.

Walisisch ist unter allen heute noch existierenden keltischen Sprachen die lebendigste und wird von fast einem Viertel der walisischen Bevölkerung noch gesprochen oder zumindest verstanden. Offizielle Formulare müssen in Wales zweisprachig sein (walisisch und englisch). Es vollzieht sich augenblicklich geradezu eine Renaissance der Sprache.
Walisisch ist wieder Unterrichtsfach in den meisten Schulen des Landes.
Schon immer gab es walisische Kulturfestivals, die Eisteddfodau (u. a. Treffpunkt von Dichtern und Sängern, die man als Nachkommen der Barden betrachten kann).

Hier als erste Kostprobe einige walisische Ortsnamen:
(Wenn Sie auf  sound02.gif (896 Byte) klicken, hören Sie die Ausprache)

In eckigen Klammern steht die Lautumschrift (Erklärung siehe unten unter 'Ausspracheregeln)

Cwmfrwdd
[kumvrú]
Llaeth-llyfn
[£aj'th'-£ívn]
Llanuwchllyn
[£aniúx£in]
Eglwyswrw
[eglwisúru]
Llanelli
[£ané£i]

und der wohl bekannteste Ort  (nach Guiness Book of Records der längste Städtename der Welt):
Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch
[£anvair-pu£gwíngi£-gogérix-wirndróbw£-£antªsílio-gogogóx]

Diesen Ortsnamen wollte man aber noch überbieten durch Neukonstruktion des folgenden Wortes, um eine Aufnahme in's Guiness Book of Records zu erreichen - was aber nicht gelang:
Gorsafawddacha'idraigddanheddogleddollonpenrhynareurdraethceredigion
[gorsawáwðax-aídrajg-ðanhéðo-gleðó£on-pénrinarájrdrajθ-keredígion]

Beide Ortsnamen sind nichts anders als eine geographische Lagebeschreibung des jeweiligen Ortes:
im ersten Fall: Church Mary, a hollow white hazel near to the rapid whirpool, Church Tysilio, cave red; 
im zweiten Fall: Station Mawddach and Dragon below the peaceful Northern Road to Penrhyn Beach on Cardigan Bay.


Hier die wichtigsten Ausspracheregeln:

Im wesentlichen werden die Buchstaben gesprochen, wie sie geschrieben werden:
Beachten Sie aber:

BUCHSTABEN UMSCHRIFT AUSSPRACHE
ll sound02.gif (896 Byte) [£] spezifische Form des 'l' *
u [i] i
f [v] wie in dt. 'wie'
ff [f] f
y sound02.gif (896 Byte) [i]
[ª]
hartes i 
oder wie Vokal in engl. 'gun'
w [u]
[w]
wie u 
oder double-u
th sound02.gif (896 Byte) [θ] stimmloses engl. 'th' (thing)
dd sound02.gif (896 Byte) [ð] stimmhaftes engl. 'th' (this)
c [k] k
ch [x] hartes ch wie in 'ach'
r [r] gerolltes r
ae [aj] aj
oe [oj] oj

* 'll' wird richtig gesprochen, wenn die Zunge etwas über den oberen Zähnen am Gaumen anliegt (wie bei einem 'l') und die Luft seitlich neben der Zunge ausströmt.
Der dabei entstehende Laut klingt in etwa wie ['ch'l] sound02.gif (896 Byte) .


Hier noch einige walisische Alltagsausdrücke:

Bore da sound02.gif (896 Byte) Guten Morgen!
Prynhawn da sound02.gif (896 Byte) Guten Tag!
Noswaith dda sound02.gif (896 Byte) Guten Abend!
Nos da Gute Nacht!
Helo, sut ydych chi?  sound02.gif (896 Byte)
oder: Shwd ych chi?  sound02.gif (896 Byte)
Wie geht's? (How are you?)
Yn dda iawn, diolch sound02.gif (896 Byte) Sehr gut, danke.
Da boch Wiedersehen!
Pob hwyl sound02.gif (896 Byte) Alles Gute!
Iechyd da sound02.gif (896 Byte) Prost! (Good health)
Croeso i Gymru sound02.gif (896 Byte) Willkommen in Wales!

Mehr Aussprache-Beispiele finden Sie auf: www.heart-of-wales.co.uk/welsh.htm .

Wollen Sie einmal eine walisische Web-Seite sehen, so loggen Sie sich ein in die Universität Aberystwyth http://ww.aber.ac.uk/
Sie können dort zwischen der englischen und walisischen Sprache umschalten.


Homepage: www.josef-bayer.de           eMail: mail@josef-bayer.de 
Last Update: 2009-07-23

 Since 2000-02-06 there have been    Hits on this page.